The wind-up bird chronicle

translated from the Japanese ; by Jay Rubin.

Pas de couverture

Haruki Murakami: The wind-up bird chronicle (1998, The Harvill Press)

609 pages

Langue : English

Publié 6 août 1998 par The Harvill Press.

ISBN :
978-1-86046-470-6
ISBN copié !
Numéro OCLC :
60155085

Voir sur OpenLibrary

(1 critique)

Japan’s most highly regarded novelist now vaults into the first ranks of international fiction writers with this heroically imaginative novel, which is at once a detective story, an account of a disintegrating marriage, and an excavation of the buried secrets of World War II. (source)

24 éditions

I just like it, okay?

I'm not entirely sure what keeps drawing me back to Murakami's work. I think perhaps its how he blends mundanity with the surreal, and his unique prose (or at least, what uniqueness is able to be translated.) But even those reasons seem lacking. There's something more ineffable at play as to why I like his work, and that is to say, I just like it. Or at least, right now, I do not have the words to describe my pull towards his work, and why I loved this book especially, but maybe I can say that it's akin to Toru Okada's mysterious pull toward the well. Or really, I just need to let The Wind Up Bird Chronicle marinate my brain for a bit, reread it a few times, before I can give it a proper review.

Sujets

  • Missing persons -- Fiction.
  • Japanese fiction -- 20th century -- Translations into English.